Yeah, that's the problem here; the other company mainly publishes news-ish pieces, while my side of things is largely research/analysis based. It's making for some interesting intersections!
But on the plus side (for me at least), they're 100% US-English, which is such a relief after literal decades of "these reports are US English, those reports are UK English, so yeah just waste your time changing them if someone pulls a US English report section into a new UK English report and vice versa." I feel for my UK colleagues, but we also have a lot of Asian editors who must go out of their minds trying to figure out which way something is supposed to be spelled or where the adverb goes. At least now it'll be consistent!
But oof, I'll be sniffly about the serial comma for quite some time...
no subject
But on the plus side (for me at least), they're 100% US-English, which is such a relief after literal decades of "these reports are US English, those reports are UK English, so yeah just waste your time changing them if someone pulls a US English report section into a new UK English report and vice versa." I feel for my UK colleagues, but we also have a lot of Asian editors who must go out of their minds trying to figure out which way something is supposed to be spelled or where the adverb goes. At least now it'll be consistent!
But oof, I'll be sniffly about the serial comma for quite some time...